”Det er vigtigt med sprogforståelse, når man skal arbejde med litteratur,” sagde den tyrkiske digter Murat Alpar til skolens tre GIF-klasser, da han tirsdag den 10. maj besøgte gymnasiet.

Med de ord satte Murat Alpar gang i en times snak og diskussion om sprog og lyrik, og han læste også op af sine egne digte. De spørgelystne GIF-elever fik svar på alle spørgsmål af den smilende og rolige digter.

image1

Kunne ikke et ord dansk i starten

Den nu 73-årige Murat Alpar kom til Danmark i 1960’erne og kunne på det tidspunkt ikke et ord dansk. Han var dog meget opsat på at lære sproget rigtig godt – og det gjorde han så. Det har betydet, at han både har arbejdet som tyrkisk-dansk oversætter, oversat tyrkiske digte til dansk og også udgivet sine egne digte på dansk.
”Mange siger ellers, at man kun kan digte på sit modersmål,” sagde Murat, ”men jeg syntes, det kunne være rigtig interessant at digte på dansk og se, hvordan det blev modtaget af danskerne.”

Modtagelsen endte med at blive rigtig god – Murat Alpar har modtaget penge fra Statens Kunstfond hele 7 gange og udgivet både digte, ordbøger og andre tekster.

image2